Tuesday, May 11, 2010

Nkosi sikelel’ iAfrika (Xhosa)
Maluphakanyisw’ uphondo lwayo, (Xhosa)
Yizwa imithandazo yethu, (Zulu)
Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo.(Zulu)

Morena boloka setjhaba sa heso,
O fedise dintwa le matshwenyeho,
O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso,
Setjhaba sa, South Afrika.
(Entire verse is performed in Sesotho


South Africa!
Uit die blou van onse hemel,
Uit die diepte van ons see,
Oor ons ewige gebergtes,Waar die kranse antwoord gee,
(Entire verse is performed in Afrikaans)

Sounds the call to come together,
And united we shall stand,
Let us live and strive for freedom,
In South Africa our land.

TRANSLATION

God [Lord] bless Africa
May her glory be lifted high
Hear our petitionsGod bless us, Your children

God we ask You to protect our nation
Intervene and end all conflicts
Protect us, protect our nation, our nation,
South Africa

Ringing out from our blue heavens,
From our deep seas breaking round,
Over everlasting mountains,
Where the echoing crags resound,

and the ENGLISH part.

No comments:

Post a Comment